Prof. Tice has an article on the meaning of this word/shoresh here.
The shoresh (root) of this word is קוה, which means “wait, look for, hope.” TWOT says,
“This root means to wait or to look for with eager expectation…. Waiting with steadfast endurance is a great expression of faith. It means enduring patiently in confident hope that G-d will decisively act for the salvation of His people (Gen. 49:18). Waiting involves the very essence of a person’s being, his soul (nephesh; Ps 130:5). Those who wait in true faith are renewed in strength so that they can continue to serve the L-rd while looking for His saving work (Isa. 40:31). There will come a time when all that G-d has promised will be realized and fulfilled (Isa. 49:23; Ps 37:9). In the meantime the Believer survives by means of his integrity and uprightness as he trusts in G-d’s grace and power (ps. 25:21).”
The National Anthem of Israel is titled HaTikvah (The Hope) and was written over 60 years before Israel was restored as a political “state” (a nation/people with a defined land possession). The author of the song was Naftali Hertz Imber.
There is an identical shoresh (also spelled קוה) which means “collect, gather” and is the root of the word miqweh/mikveh (immersion pool). Be careful not to confuse the two shoreshim (roots) or try to make them into a single shoresh.
Kippah (כִּפָּה or כִּיפָּה) is from the root כפף, which means “to bend,” as in:
סוֹמֵ֣ךְ יְ֭הוָה לְכָל־הַנֹּפְלִ֑ים וְ֝זוֹקֵ֗ף לְכָל־הַכְּפוּפִֽים׃
“HaShem upholds all who are fallen and He raises up all who are bent.” (Psalms 145:14; v. 13 in Hebrew)
The alternative (Yiddish) name for the Jewish skullcap or kippah comes from Aramaic — yarmulke (יאַרמולקע) — and is a compound word combining yarma (fear/awe) and mulka (king): “awe of the King.” This reflects Talmud Babli tractate Shabbat 156b, which reads,
“Cover your head in order that the awe of heaven may be upon you.”
Biblical references for the command to cover the head in G-d’s presence (i.e. in times of prayer, including worship, meals, and in some interpretations any activities of the day) include the following:
- The Torah command for Aharon and his sons to wear head coverings in the Tabernacle (Exodus 28:4, 36-43; 29:6; 39:30-31; Leviticus 8:9, 13; 21:10).
- 2 Samuel 15:30 & Psalms 140:7 in re: King David wearing a head covering
- Ezekiel 44:18
- Zechariah 3:5
The democratization of the Priesthood from just the Cohenim to all Israel (Exodus 19:6; 1 Peter 2:9; Revelation 1:6) would extend this requirement upon all Believers.
Other related words:
- kaf “palm / hollow of the hand/foot,” the letter kaf (sofit), “(table)spoon”
- kappit “teaspoon”
- kappah “palm branch”
- kfafot “gloves”
Recommended reading for older students: C. Welker, “Let’s Talk about Men’s Head Coverings,” The Refiner’s Fire (online: http://www.therefinersfire.org/kippa.htm).
The word כֵּן is an interesting one in that it has a different meaning (somewhat) in the Bible than it does in Modern Hebrew. You might know it as the Modern Hebrew word for “yes,” but when it appears in the Tanakh, the meaning is “thus” or “so” (as in “it is so”) as an adverb or “right, honest” as an adjective.
For more advanced students, Balashon (tr. “in the tongue/language”) has a very good article covering both of these meanings and how they likely connect.